Guy Gavriel Kay – Under Heaven
Pentru cine vrea să citească fantasy bine scris și eventual s-a și săturat de serii ca de mere pădurețe, Guy Gavriel Kay este alegerea potrivită, pentru că scrie frumos, creează personaje interesante și-ți mai și fură din când în când terenul de sub picioare. Plus că reușește să evite cinismul sângeros al unor autori moderni, fără să cadă în extrema cealaltă, a sentimentalismului blegos. O să povestesc ceva despre Under Heaven, urmând să postez altă dată despre un alt roman de-al său, Tigana, pe care îl recomand încă și mai călduros.
În Under Heaven (2010), un bărbat își petrece doi ani de zile pe un fost câmp de bătălie, îngropând, fără discriminare, morții ambelor armate, având ca singură companie stafiile lor tânguitoare. Este fiul unui renumit general și a lăsat în urmă o viață de lux, pentru a onora, prin gestul său, memoria tatălui mort. Cele două state anterior beligerante se întrec în a-i trimite de-ale gurii și toate cele necesare, într-un nou război purtat de această dată pe terenul generozității. (În fond, povestea este inspirată dintr-un episod din istoria Imperiului chinez, așa că se operează cu conceptele orientale despre onoare și datorie).
Liniștea lui Shen Tai este însă tulburată mai întâi de vizita unui prieten, apoi de venirea unui asasin. Cine să-l fi trimis oare? Vreun adversar al familiei? Propriul său frate, ajuns un important dregător la curtea imperială? Un alt demnitar, protector al unei curtezane care a fost, odinioară, iubita lui Shen Tai? Și, pentru ca viața să i se complice și mai mult, primește din partea statului fost inamic 250 de cai de rasă, extrem de valoroși și extrem de rari, ceea ce îl aruncă în vâltoarea intrigilor de la vârful propriului său imperiu, unde tocmai se desfășoară o bătășie pentru succesiune, întâi subtilă, apoi pe față.
Ignorant într-ale protocolului imperial și deloc versat în materie de intrigi, Shen Tai decide să joace cât mai direct, să supraviețuiască întâlnirii cu potentații momentului, să-și regleze conturile cu fratele său și să-și regăsească fosta iubită. Lucrurile nu decurg deloc previzibil. Kay demonstrează cum jocul întâmplării ruinează cele mai precise calcule, dar și cum o faptă bună, un gest mărunt, făcut fără a calcula vreun beneficiu viitor, poate schimba soarta unui om. Mai este și un fir secundar, cu o tânără mireasă și cu un bărbat care era locuit de spiritul unui lup, iar acest nou fir epic este și mai sălbatic și mai misterios, deși enigma se rezolvă oarecum dezamăgitor.
Personajele sunt vii, problemele și frământările lor trec pagina și, în linii mari, soarta lor nu îi e indiferentă cititorului – sau cel puțin acestui cititor care vă povestește – iar Kay scrie extrem de bine: paginile despre câmpul de bătălie părăsit sau despre stepa prin care rătăcește omul-lup sunt foarte poetice, cele descriind încăierări sau retrageri – abandonarea capitalei imperiale de exemplu – sunt plastice și se citesc cu sufletul la gură. I-aș reproșa un singur lucru, un final expediat puțin cam în pripă, în care chiar simți cum autorul, după ce până atunci și-a luat tot timpul din lume pentru a spune povestea, se grăbește dintr-odată și, ca urmare, evoluția relațiilor dintre personaje este cam bruscă. Dar hai, treacă de la mine!
Ca fapt divers, Kay este canadian și când era tânăr l-a asistat pe Cristopher Tolkien în munca de editare a textelor nepublicate ale lui JRR Tolkien, de la care recunoaște că a învățat multe, fie și pe această cale indirectă.
“Știam că sunteți o scriitoare bună, dar aici e vorba pur și simplu de o grămadă de trucuri”, i-a zis lui Connie Willis un elev de la cursul intensiv de literatură Clarion/West. Sau cel puțin așa ne relatează autoarea, în prefața volumului apărut la Nemira. Înclin să-i dau dreptate elevului ei anonim, în sensul că la Connie Willis nu ideile povestirilor sau ipotezele științifice strălucesc – fanaticii curentului “sefeu’ e mai tare ca fantasy-ul, bă!” ar avea probleme reale în a explica de ce anumite texte ale lui Willis ar trebui considerate SF – ci felul în care își spune poveștile.




“Dying of the light” este primul roman al lui George R. R. Martin (1977). Este o poveste întunecată, melancolică, despre încăpăţânarea de a obţine ceea ce-ţi doreşti şi despre urmările acestui lucru. Despre faptul că uneori poţi descoperi, când e prea târziu, că nu asta doreai, că obiectul dorinţei tale nu mai este ceea ce credeai sau că însăşi tentativa ta de a-l obţine l-a transformat, în mod ireversibil, în altceva. Mai ales atunci când “obiectul dorinţei” este o fiinţă pe care o iubeşti. Lecţia asta o primesc nu unul, ci mai multe personaje, deşi nu toate mai au ocazia să şi înveţe ceva din asta, căci la Martin se moare, nu glumă.
Asta e o carte pe care eu una am citit-o prea târziu. Adică după ce dădusem peste Martin, Erikson şi Cook cu personajele lor complexe şi chinuite şi cu situaţiile lor greu de judecat în termeni de alb şi negru. Sigur, probabil că toate astea nu s-ar fi putut fără Lankhmar care, cu mult înaintea celor citaţi mai sus, a scos pe piaţa fantasy ideea de băieţi răi da buni, adică nişte personaje departe de a fi ireproşabile dar care îţi sunt simpatice. Numai că inevitabil ei au dus ideea mai departe şi acum povestirile lui Leiber mi se par prea simple prin comparaţie (pe care n-am cum să n-o fac).
Nu-i cea mai bună antologie a lui Neil Gaiman (aia ar fi „Fragile Things”, care întruneşte o serie de povestiri şi nuvele premiate, din creaţia mai recentă a autorului, dar despre ea cu altă ocazie). „Smoke and Mirrors”, publicată în 1998, cuprinde prozele timpurii ale lui Gaiman, multe scrise în anii ’80. Şi asta se simte. Este inegală, are povestiri foarte bune, povestiri salvate in extremis de o întorsătură sau de o idee, uneori simple tablouri sau texte „de stare”, poeme dar şi o serie de texte fără miză, pe care numai stilul poetic al autorului le împiedică să fie plicticoase.
Vineri, 28 mai, Centrul Cultural Calderon. Va să zică, o nouă reuniune a Cenaclului Prospect Art.








Recent Comments