Prima editie Tolkien Reading Day – 25 martie 2013

Luni, 25 martie, de la ora 19.00, Societatea Tolkien din România și Grupul Filos vă invită la prima ediție românească a „Tolkien Reading Day”.

Evenimentul are loc la librăria-ceainărie Predania, str. Vulturilor, nr. 8, București. Tema acestei ediții este „gnomii”. Moderatorul întâlnirii: Cătălin Sturza (Isdir).

Intrarea este liberă. Accesul se face în limita locurilor disponibile, pe bază de invitație. Sunteti rugati  să confirmați participarea voastră la adresa de email evenimente[@]grupulfilos.ro.
LOCURI DISPONIBILE ( la ora actuala): 17

10 Comments

  1. Din nou intalnesc aceeasi greseala PENIBILA pornita de inteligentii care au facut traducerile originale la The Hobbit si LOTR.

    De ce incearca toata lumea sa macelareasca creatia lui Tolkien nu stiu. Foarte multe cuvinte din limba engleza nu pot avea corespondent/traducere in romana. Nu mai incercati sa le creati voi.

    GNOMES (gnomii) nu au nici o legatura cu DWARFS (piticii).

    Dwarfs = pitici, GNOMES = dwarf-LIKE creatures .
    Gnomii sunt fiinte solitare pe cand Dwarfii pot avea regate.
    Gnomii stau solitari in gauri in pamant pe cand dwarfii au orase intregi sapate in/sub munti.
    Gnomii isi pazesc comorile gasite/adunate in pamant pe cand dwarfii mai mult lucreaza materiale pretioase in bijuterii (master craftsmen).
    Prima folosire a termenului de “gnom” a fost atribuita alchimistului Paracelsus, fiind strans legata de magie “elemental spirits” pe cand Dwarfii deriva din mitologia nordica.

    Chiar daca ambele sunt fiinte fantastice nu inseamna ca trebuie sa le amesecam ca pe o ciorba.

    Desi initiativa este laudabila, documentarea facuta este rusinoasa. Chiar ma asteptam la mai mult de la “Societatea Tolkien Romania”.

  2. Pingback: Science Fiction And Fantasy - Page 94

  3. Total de acord cu Cristi.

    Inteleg ca poate traducatorii se joaca WOW si d-asta zic gnomi, dar sunt lucruri diferite.
    Putea fi foarte bine ” Tema zilei: PITICII” si era mult mai ok.
    sunt foarte curios cand o sa se discute despre Hobbits cum o sa fie tradus. 🙁

    • In WoW exista si gnomi, si dwarfi, si sunt 2 rase diferite 😀 Iar hobbits s-a tradus, din cate imi aduc eu aminte, prin hobiti.

  4. Am uitat sa mai adaug: daca tot faceti un eveniment “romanizat” faceti si afisul ala exclusiv in romana (Reading Day – Zi de citit sau ceva semanator).

  5. pai stai ca nu-l facem noi…

    noi afisam doar stirea…si ne “asezam” la discutii pe blog.

    • Eu ma distrez 😀 Nici mie nu mi-a placut in mod deosebit traducerea, dar avand in vedere ca ea exista si e asa cum e… nu prea inteleg indignarea asta la 10 ani dupa “eveniment”.

    • Stiu ca nu voi 🙂 dar nu stiam sigur unde sa postez si m-am gandit ca o sa intre un reprezentant al lor pe aici sa citeasca.

  6. Traducerea cartilor a facut-o mult prea laudata Irina Horea, despre care se zice ca ar trebui pusa coautor alaturi de Tolkien, cu nume pe coperta, ca ne-a dat LOTR in varianta ei. Eu daca stiam ca citesc varianta ei, nu mai cumparam si il citeam pe Tolkien in limba lui. Dar asa se intampla cand avem veleitati literare in loc sa ne limitam la traducerea fidela!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

  • Haiganu