Dosarele SF: Fila Mircea Pricăjan

——————————————————————————————————————————-

Nume si prenume* : Mircea Pricăjan

Data si locul nasterii : 2 septembrie 1980, Oradea

Studii : Absolvent al Facultăţii de Litere, Universitatea Oradea – promoţia 2003, cu lucrarea de licenta, “Stephen King – Words are His Power.” (An Essay on Modern Horror and Its King);  Masterat in “Literatura romana in context universal“, unde a sustinut lucrarea, “Fantasticul literar (o paralela)”, accentuand asemanarile si deosebirile dintre fantasticul romanesc si cel american, exemplificand cu scriitorul Stephen King

Ocupatii : Scriitor, traducător

Debut : Romanul “În umbra deasă a realităţii“, 2 volume, Editura Universitatii din Oradea, 2002.

Edituri si Reviste din portofoliu :  Proza scurta, articole, interviuri si traduceri din limba engleză in diverse reviste literare romanesti : Familia, Vatra, Tribuna, Observator cultural, Luceafărul, etc. Proza scurta in reviste romanesti virtuale: Respiro, Lumi virtuale, SFera etc., dar si in cele din strainatate: Double Dare Press, Distant Worlds, Muse Apprentice Guild, SFFWorld, etc.

2003 – Prezent în antologia Taj Mahal Review, India

2003-2004 Redactor-sef al publicatiei virtuale Imagikon, revista ce aparea exclusiv in limba engleza si se axa pe promovarea literaturii româneşti

Din 2003,  redactor la revista de cultură, Familia

Traduceri SF&F** la editurile: Aquila ’93, Millennium Press, Tritonic, Nemira, RAO, Polirom, Humanitas, Curtea Veche

—————————————————————————————————

1.Romane memorabile citite recent:

Douglas Clegg – “The Hour Before Dark”. Nu e memorabil in sensul larg al cuvantului, insa mi-a ramas cu siguranta in minte dintre cele mai recente 15-20 de carti citite. Urmatorul pe lista ar fi Richard Laymon cu “Night in Lonesome October“.

2.Ati recomanda autorii romani de sf & f si urmatoarele lor romane :

L-as recomanda oricand pe Razvan Radulescu cu “Teodosie cel Mic“. Mi-a placut foarte mult si “Derapaj“-ul lui Ion Manolescu. In cheie fantastica poate fi citit si “Venea din timpul diez“, romanul lui Bogdan Suceava, o izbanda literara pe care o vor citi si nepotii, si stranepotii nostri. A, bine, si trilogia “Orbitor” a lui Mircea Cartarescu. Nu incapa vorba.

3.Sperati sa apara publicat in Romania intr-un viitor apropiat:

Traducerea seriei “Necroscope” a lui Brian Lumley. Încă mă mir că niciun editor nu l-a considerat interesant pe acest autor.

4.Reeditari sf & f pe care le considerati necesare:

N-am nici cea mai vaga idee. Un istoric al genului cu siguranta ar putea intocmi o lista exhaustiva si v-ar explica pe indelete si de ce anume toate acele titluri, pana la ultimul, e MUSAI sa vada din nou lumina tiparului. Eu nu sunt acel istoric.

5.Proiecte de viitor:

Cele pragmatice, de bifat obligatoriu pentru a tine inanitia la distanta: de terminat traducerea primului volum din seria “Cronicile Apocalipsei“, de terminat romanul “King Rat” al lui China Mieville si, desigur, de terminat, cu timpul, seria “Dark Tower” a lui Stephen King.

Cele, cred uneori, utopice: de incheiat intr-o prima ciorna macar unul dintre romanele pe care le-am (a)dus in diferite stadii de dezvoltare; de completat un eventual volum de proza scurta cu 5-6 texte noi. Restul e tacere.

————————————————————————————————–

*Conform datelor din Wikipedia

** si nu numai

31 Comments

  1. De pe blogul lui Mircea:
    “Pistolarul, primul volum al seriei Turnul Întunecat (autor: Stephen King), va fi lansat la BookFest 2009. Până atunci, legat de asta, echipa de şoc a editurii Nemira şi subsemnatul vă mai pregătesc cel puţin o surpriză.”

    Inca o surpriza. 🙂 Poate e “King Rat” al lui China Mieville desi cred ca acesta va aparea la Tritonic.

  2. Pai da. Posibil sa fie King Rat.

  3. Nuuu, n-are legătură cu “King Rat”, care e într-adevăr la Tritonic. E “legat de asta”, adică de DT1. 😀

  4. Hehe, vine şi DT2, dar nu acum. Ceva mai încolo.
    Mai multe nu pot spune despre surpriza cu pricina. E încă în stadiu de dezvoltare. Şi aşa mă tem că m-a luat gura pe dinainte…

  5. Pingback: Sunt o filă « Cu musca la arat

  6. Acum am citit cu atentie.. se zicea in text ca surpriza va fi impreuna cu echipa Nemira 🙂 Probabil un concurs 😉

    Si trecand acum la postul de mai sus, mi s-au parut foarte interesante recomandarile de la punctul doi. Am mai auzit vorbindu-se despre multe dintre ele, dar nu am apucat sa cercetez.

    La Lumley mi-a placut foarte mult coperta de la The Taint.

    Si cred ca rubrica o s-o mut in ziua de luni, ca in weekend lumea mai iese din casa.

  7. “Dark Tower” i-o aiureală… Am încercat şi eu s-o citesc, da’ n-am putut mai mult de câteva capitole.

    Aşa-i când fiecare vrea să-şi depăşească nivelul de competenţă.

  8. dacă aş vrea să fiu sarcastic, te-aş întreba dacă mesajul de mai sus are cumva o tentă autoreferenţială. dar nu vreau să fiu sarcastic. 🙂

  9. Dar tot acest post dedicat ţie nu are o tentă autor-referenţială ?

  10. sorry but no. ceva ce “ţi se dedică” nu poate fi “auto” nici în cea mai upside-down world posibilă. 😉

  11. Ha, ha ! Ăsta e un exemplu formidabil de ceea ce se numeşte literalism (altă autoreferenţialitate !) E ca şi cum, dacă nu ai dosar, nu eşti infractor…

    Trebuie doar să-mi găsesc şi eu un aliat, care să mă laude (şi căruia să-i întorc favoarea, bineînţeles !), şi gata, am scăpat de eticheta de autoreferenţialist.

  12. dom’le, tu baţi câmpii? de unde naiba ai scos conceptu’ de “literalism”? tu ce limbă vorbeşti, om bun? sau vrei doar să te afli în treabă… în cazul ăsta, ia din partea mea un “adios!” mare şi lat!

  13. ai incercat, nu ti-a placut…. am inteles. e dreptul tau sa crezi ca e o tampenie si-al meu sa cred ca e genial.

    mai ai ceva de comunicat? in afara de reclama pe care ti-o faci la blog, ma rog.

  14. @ mircea

    Un master în litere care se sperie de un cuvânt pe care nu l-a mai auzit niciodată ?!

    Şi zici că te ocupi şi de traduceri ?

    @ Jen

    Eu am enorm de comunicat. De-aia “îmi fac reclamă”. Păcat că tu nu-nţelegi decât reclama…

  15. Nu stiu cine-i morfoze si ce vrea el – dar nu am putut sa nu remarc asta:

    “[..]promoţia 2003, cu lucrarea de licenta, “Stephen King – Word are His Power.

    Nu cumva trebuia sa fie – word is his power?! Ma-ndoiesc ca pe lucrarea aia de licenta scrie ca si mai sus – word are his power. Daca gresesc, atunci dati, ca probabil is ignorant, o sa-mi fac mea culpa. 🙂

  16. nu eşti, ai observat bine, ix. e “words are his power”, desigur. am omis eu o literă când l-am informat pe kyo. scuze. 🙂

  17. “Teodosie cel Mic” e aparuta la Polirom in 2006, iar scriitorul e scenaristul filmelor: Marfa si banii, Moartea domnului Lazarescu si Hirtia va fi albastra .

    “Derapaj” tot la Polirom, si tot 2006.

    “Venea din timpul diez” ma asteptam sa fie la Curtea Veche, dar e acelasi Polirom, 2004, de aceasta data.

  18. Ca am uitat – Mircea, felicitari tie si Nemirei pentru inhamatul la Dark Tower, nu credeam ca o s-o vad asa curand in romana, desi prea multe serii in desfasurare sunt innebunitoare. 🙂 Si urmaresc/cumpar/citesc:

    – A Song of Ice and Fire
    – Culture series
    – HYPERION CANTOS
    – Age of Discovery
    – Heechee
    – Science in the Capital series
    – Chalion
    – Long Sun series
    – Malazan Book of the Fallen series
    – Prince of Nothing

    Nici nu stiu daca am scapat ceva. 🙂

  19. A, mi-am amintit si de Earthsea.

  20. Am citit comentariile, m-am distrat, am cautat cuvantul “literalism” in DEX, nu l-am gasit – si i-am dat dreptate lui Mircea Pricajan 🙂
    Cred ca ca pe aici se ratacesc intr-adevar cititori care dau si cu obiecte contondente 😀

  21. @Ix-nu ai gusturi rele! 😀 In legatura cu Earthsea iti pot da o veste buna-anul acesta vor aparea volumul trei si patru probabil cel mai tirziu(atentie) in septembrie! La vara volumul trei din seria Chalion plus bonus Gindul Inmiit! Revin mai tirziu!

  22. @md-desi trebuia sa fie o surpriza volumul trei din seria Soarele lung va aparea la tirgul din toamna!iar editorii spera sa fie in carne si oase la stand! 🙂

  23. Asta cu Gandul Inmiit, sau Gandul cu o mie de fete, cum or vrea sa-i zica, ramane de vazut.
    Eu nu mai cred nimic dupa ce Mirela Neculcea (secretar general de redactie) o anunta in ianuarie anul asta.
    Eu nu inteleg ce-i face pe oamenii astia anunte o aparitie fara nici o baza reala.Inteleg sa anunti o carte ceva mai devreme, ca sa creezi un orizont de asteptare.Dar sa arunci asa cu date de aparitie pe care la depasesti cu anii…..

  24. @jeje: fiind eu insumi patit cu datele de aparitie anuntate care nu mai pot fi respectate, am o serie de explicatii posibile (cu exemple aplicate la tritonic):
    – cartea s-a dat in lucru, iar rezultatul traducerii nu e publicabil si, in consecinta, traducerea trebuie repetata (ca de nu, iese prost, a se vedea cazul stross);
    – din ratiuni care nu depind de editura, contractul pentru drepturi intirzie sa soseasca de la semnat, desi intelegerea a fost incheiata si editura a primit ok pentru traducere; pina nu vine contractul, cartii nu i se poate da drumul in tipar (din cite stiu, e cazul lui gaiman, cu graveyard book);
    – situatia financiara la momentul anuntului era radical alta (si stiu din proprie experienta cum stau lucrurile in astfel de cazuri).
    probabil se mai pot imagina si alte scenarii. cert e ca, in romania de azi, exista motive serioase pentru a nu te grabi sa anunti un plan editorial batut in cuie 🙂 been there, done that 🙂

  25. Si asteptarea asta, se invata!
    Cand eram mic, daca revista”Cutezatorii” (care publica si benzi desenate S.F.) avea numar dublu, 7-8 zile il innebuneam pe saracul postas intrebandu-l de ce nu imi vine revista, doar am abonament!
    Cred ca varsta te invata sa astepti decent! Te invata ca sunt o groaza de factori care pot perturba drumul unei carti!
    “Fiinta si timp” de M.Heidegger a fost anuntata de Humanitas pentru toamna 1999 si a aparut in 2003. Desi era asteptata, n-a spart nimeni geamurile editurii! A fost un alt scandal, dar acela legat de o traducere paralela, copy-right, e o alta poveste…
    M-am uitat si mai sus si am vazut un fel de “no man’s land”! Pare-se ca a raspunde la rubrica “Dosarele S.F.” e similar cu a comparea in fata unui tribunal inchizitorial. Ma asteptam la interventii mai hazoase, stil: “Domnule Pricajan, in titlul lucrarii de licenta faceti referire la puterea, vraja lui King sau la productivitatea lui (“power” are si acest sens)?”
    Cat despre “literalism”, nu are sens sa deschid MDA. Acesta este cu siguranta un englezism, tendinta de a lua cuvintele, afirmatiile etc. in sens literal. Se poate folosi si cu sensul de “fundamentalism”.
    By the way, daca in toata lumea cititorii AR STI sa astepte, orice editura ar da publicitatii planul editorial. Dupa cum bine observati, asta nu se intampla nicaieri!

  26. Mai copii! Cind o sa asteptati o carte 20-30 de ani atunci o sa va dati seama ce inseamna asteptarea!Nu exista editor care sa nu vrea sa scoata o carte cit mai repede.Dar nu conditiile depind de el,el depinde de conditii!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

  • Haiganu